Fallujehn Terrorist Song Translated
It begs to be fisked.
Disclaimer: Note that I made modest corrections of grammar in LB's translation - but I do recognize that she speaks English a heck of a lot better than I speak Arabic. Also, neither LB or Keld claim to be endorsing the sentiments behind this song, they are just reporting. By the same token, I'm not responding to them, only to the writers of this song.
Verses:
Long live the people of Fallujha
We will write it in poems
The whole people of Anbar cheers them
With God's support and their effort our city is protected
They hit America where it hurts
Long live the people of Fallujha
Every one is as a wolf
If they locked the enemy, they will never fall with shooting,
All women get pregnant and deliver
But nothing like the mothers of Fallujha:
They deliver heroes
"US and Iraqi troops have discovered kidnappers’ lairs filled with corpses or emaciated prisoners half-mad with fear, and piles of bodies of men who had refused to fight with the insurgents. As the guerrillas run their last sprint from death, sympathy for their cause is running out among
Iraqis."
What can you say on the people of the city
Who protected their borders
And painted the “White House” in black-prayers
The people of Fallujha, they don’t need witnesses
All the media talking about their achievement
Hey! Guardian! Le Monde! New York Times!
Al-Jazeerah! MSM! They're talking about you!
The news from Fallujha is joyful
The soil of city became a grave to our enemy
Fire surround the city and the city is just like an oven for them
We will disembowel them [the enemy]
Long live the men who offer themselves and their blood
We will write them poems and build memorials to them
The men who stand very firm deserves a statue
Cheers to the men who aren't afraid of death
And walked into the fire each one equal hundred
If they hear the call, the people of Fallujha will be there if you need them
Cheers to the men who always have been followed by vultures.
It's a little too easy to say why those vultures are really following them
I pray for the people who don’t sleep to keep the effort
Of implementing horror and shock in the heart of the enemy
They rise all against the enemy's aggression
They became a fire and a smoke in the eyes of the enemy
A witness said he saw gunmen execute some of the men who were found dead.
Their deeds are just like praying and fasting Ramadan
Their deeds make us stand tall their deeds are real Arab courage
Their weapons are part of their souls
They sacrifice their fortune and children because of their land
Repeat chorus:
We will write them a telegram and send a message
"Long live the people of Fallujha, the strongest men”
People still get telegrams? What is this, 1880?
0 Comments:
Post a Comment
<< Home